Голову с плеч (с)
Автор: t_nesmeyana
Бета: гангам стайлз
Размер: миди, 4902 слова
Пейринг/Персонажи: Дерек Хейл / Стайлз Стилински, Лидия Мартин, Джексон Уиттмор, Скотт Маккол, Эллисон Арджент, Дэнни Махилани
Категория: слэш
Жанр: AU, романс
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: Море, солнце и горячие черноволосые мексиканцы.
Предупреждения: фик состоит из нескольких коротких эпизодов, связанных местами, персонажами и временем. human!AU.
читать дальше– Я же говорил, что у тебя будут проблемы, – хмыкнул Стайлз, глядя на гору огромных чемоданов, стоящих посреди небольшого гостиничного холла. Лидия Мартин, владелица всего этого великолепия, реплику Стайлза проигнорировала, больше занятая тем, что раздраженно сверлила взглядом улыбающиеся лица сотрудников отеля. Те выглядели очень приветливо, но с чемоданами, увы, помогать не собирались. Ибо это не было предусмотрено прейскурантом.
– Поверить не могу, что здесь нет ни одного консьержа. Я же не предлагаю тащить их бесплатно! – возмутилась Лидия, отворачиваясь от приветливой девушки на ресепшене.
– Это бюджетный отель, всего три звезды. Чего ты хотела? – пожал плечами Стайлз.
– А почему мы не могли остановиться где-нибудь в другом месте? На этом побережье полно хороших гостиниц!
– Потому что мы договорились, что будем жить в одном отеле, но не у всех из нас есть деньги на пять звезд. К тому же мне пришлось брать одноместный, а они дороже. Почему Дэнни не захотел жить со мной?
– Меньше нужно было задавать ему неудобные вопросы, – фыркнула Лидия. Она села на один из своих чемоданов, игнорируя стоящее рядом кресло, и посмотрела на часы. Лидия и Стайлз торчали в холле уже десять минут.
– Когда это я задавал ему неудобные вопросы? – проворчал Стайлз, заранее зная, что ничего хорошего не услышит.
– Ты спросил у него, можешь ли ты понравиться парню.
– Это вполне нормальный дружеский вопрос.
– Вы с Дэнни не друзья.
– Но мы приехали отдыхать вместе! – полным возмущения голосом напомнил Стайлз.
– Вы приехали отдыхать в одной компании. Не вместе, – отрезала Лидия.
– Но мы же с ним в одинаковом положении. И он, и я без партнера в компании двух парочек, – не отступал Стайлз, намереваясь ради сохранения остатков гордости выиграть этот спор.
– Не в одинаковом, – прозвучал насмешливый ответ. – Он приехал один, потому что сам так захотел, а ты – потому что тебе не с кем было поехать.
– Ты жестокая женщина, Лидия Мартин, – вздохнул Стайлз, признавая поражение.
Лидия на это ничего не ответила, но улыбнулась довольно, будто Стайлз сделал ей лучший из всех комплиментов.
Впрочем, существовала большая доля вероятности, что для нее это так и было.
– Надеюсь, мы-то с тобой дружим, а не просто в одной компании, – на всякий случай уточнил Стайлз, готовый в любую секунду лишиться всех своих иллюзий.
– Дружим. Ты мне нравишься. Но, – добавила она, увидев, как после этих слов он оживился, – совершенно не в том смысле, в каком тебе хотелось бы.
Стайлз скривился, но ничего не сказал, тем более что к парадной отеля подъехали два такси, откуда выгрузились Скотт, Эллисон, Дэнни и Джексон в обнимку со своими чемоданами, которые по числу уступали только сумкам Лидии. Вздохнув, Стайлз послал извиняющуюся улыбку сотруднице отеля, заранее предчувствуя, какой скандал сейчас закатит Джексон.
Что ж, отпуск начался.
***
– Кто-нибудь помнит, я положила крем от загара?
– Нам обязательно везде таскать эти дурацкие браслеты?
– Никто не хочет сходить за напитками?
– Стайлз, поправь мне зонтик, солнце прямо в глаза светит.
– Для этого у тебя есть Джексон.
– Стилински, тебе трудно, что ли?
Стайлз встал, поправил Лидии зонт и, махнув друзьям, с разбегу прыгнул в бассейн. Прохладная вода тут же окутала все тело, остужая разгоряченную солнцем кожу. Стайлз вынырнул и большими гребками поплыл к самому глубокому и потому самому безлюдному в бассейне месту. Добравшись до него, он закрыл глаза и лег на воду, лениво перебирая руками и ногами, чтобы не пойти ко дну. Было чертовски хорошо.
Последние дни в Нью-Йорке выдались суматошными и несколько бестолковыми. Стайлз бегал досдавал долги в колледже, оформлял документы для поездки, носился по магазинам в поисках того, что могло понадобиться в отпуске, консультировал в этом вопросе всех своих друзей и еще успевал подрабатывать. В какой-то момент, когда Стайлз понял, что за неделю спал не больше двадцати пяти часов, он подумал, что рехнется раньше, чем долгожданный отпуск, наконец, настанет. И, наверное, только сейчас пришло осознание, что все это позади. А впереди целых дне недели отдыха и ничегонеделанья. Подумав об этом, Стайлз счастливо вздохнул и тут же чуть не ушел под воду – он слишком отвлекся и тут же поплатился за это.
– Эй, внимательней! – раздался совсем рядом грубоватый отклик.
Отплевавшись от воды, Стайлз поднял голову и увидел стоящего на краю бассейна темноволосого парня в длинных, по колено, шортах и со свистком на шее. Стайлз чуть было повторно не ушел под воду. Парень будто вышел из порно про спасателей: смуглая кожа, высокий рост, широкие плечи, накачанные руки, идеальный пресс и легкая, словно выверенная, небритость на мужественном лице. Смотрел он, правда, хмуро и сердито, но это его совсем не портило, а скорее наоборот.
– Вылезай, – коротко приказал парень, сопровождая свои действия дублирующим слова жестом. Так здесь делал почти весь обслуживающий персонал, который далеко не всегда знал на хорошем уровне английский язык. Стайлз, который почему-то с парнем спорить не стал, хотя мог бы, послушно вылез и направился к друзьям, которые все так же отлеживали бока на солнцепеке. Уже почти у самого шезлонга, на котором валялись его вещи, Стайлз обернулся, нашел взглядом смотрителя за бассейном и вздрогнул, когда увидел, что тот до сих пор не спускает с него глаз. От этого мурашки побежали по всему телу.
– Ты быстро, – лениво заметил Скотт, увлеченно намазывавший плечи Эллисон кремом от загара.
– Я, эм-м-м, отвлекся, ушел под воду, и вон тот парень сказал мне вылезти, – признался Стайлз, плюхаясь на лежак и кивая головой в сторону спасателя. Тот уже не смотрел на него, он наблюдал за каким-то малявкой, который пытался перелезть через бортик детского бассейна, чтобы попасть во взрослый.
– Этот мексиканец? – уточнил Дэнни.
– Он мексиканец? – засомневался Стайлз, разглядывая предмет обсуждения. Который как раз повернулся к ним спиной, показывая идеальную спину и подтянутую задницу, форму которой не могли скрыть даже спортивные шорты, что были на него надеты.
– Конечно, мексиканец, Стилински, – закатил глаза Джексон. – Тут вся обслуга мексиканцы, потому что мы в Мексике, – тоном «я -открою-тебе-страшную-тайну» закончил он.
– Почему он вообще попросил тебя вылезти? В этом бассейне невозможно утонуть, – удивилась Эллисон.
– Потому что Стилински похож на ребенка, а за детьми надо следить, – фыркнул Джексон. Стайлз закатил глаза: за все эти годы Уиттмор мог придумать что-нибудь новенькое.
– Я давно предлагал вам с Лидией его усыновить, – фыркнул Дэнни, не отрывая, впрочем, взгляда от горячего – а это стоило признать – мексиканца.
Ребята засмеялись, даже Скотт. Предатель. Еще и спросил:
– А почему не нам с Эллисон? Стайлз мой лучший друг.
– Потому что Эллисон пока хватит одного ребенка, – снисходительно ответил Дэнни. Эллисон фыркнула, Скотт надулся.
– Предлагаю свернуть разговор, – предложил Стайлз, разваливаясь на лежаке. – Так кто-нибудь сходил за напитками?
***
– Мне кажется, или он на меня пялится? – шепотом спросил Стайлз у Дэнни. У бассейна из всей компании сидели только они вдвоем, потому что парочки решили пройтись по местным магазинам. Шел четвертый день отпуска, и ленивое валяние на солнце уже начинало поднадоедать.
– Тебе кажется, – ответил Дэнни, не открывая глаз. Он и так понял, про кого Стайлз говорил. Спасатель Дерек, если это, конечно, было его настоящим именем. Стайлз сомневался. В первый же день на курорте они столкнулись с тем, что некоторый обслуживающий персонал называл себя американскими именами, сокращая или заменяя свои для простоты запоминания. Стайлз уверен был, что Дерека по-настоящему зовут Мигель. По крайней мере, это имя он уловил, когда Дерек говорил с кем-то из коллег по-испански. И не то чтобы Стайлз за ним следил, это вышло действительно случайно.
– Он уже раза четыре в нашу сторону посмотрел. Я говорю, он пялится, – убежденно повторил Стайлз. Дэнни пожал плечами и отвернулся. Ему это было неинтересно.
Покусав губы, Стайлз решил не обращать ни на что внимания, сунул наушники в уши и закрыл глаза, подставляя тело солнцу. За четыре дня интенсивного валяния на жаре тело Стайлза приобрело светло-бронзовый цвет с розоватым оттенком, который был явным признаком небольшого ожога. Из-за этого Лидия смотрела на Стайлза с неодобрением и ненавязчиво придвигала к нему крем от загара. Однако Стайлз пока не собирался его использовать. Он поставил себе целью добиться максимально темного цвета. «Или заполучить рак кожи», – любила добавлять Лидия, выслушивая его аргументы. Иногда, правда, кожа становилась какой-то нездорово-горячей, и тогда Стайлз шел к бассейну, чтобы остудиться.
Сегодня он решил поплавать подольше – народу пока пришло немного из-за раннего часа, и это было по-настоящему круто. Стайлз лениво рассекал водную гладь, переплывая от одного бортика к другому, наслаждаясь прохладой и относительной тишиной. Длилось блаженство, правда, недолго. Время завтрака подошло к концу, и у бассейну начали собираться люди. Поэтому Стайлз решил вылезти из воды, сходить в туалет, а на обратном пути зайти в бар, чтобы взять что-нибудь из напитков.
Выполнить ему удалось два пункта из трех, потому что у раковин в санузле он столкнулся не с кем-нибудь, а именно с Дереком. Тот как раз мыл руки и при виде Стайлза застыл, словно никак не ожидал его здесь увидеть. Стайлз тоже замер, пялясь на Дерека с любопытством и некоторым испугом одновременно. Он ничего не мог с собой поделать – обычный спасатель-мексиканец иррационально пугал его, заставляя сердце биться быстрее. Вот и сейчас от одного только взгляда Дерека, напряженного и долгого, у Стайлза пересохло в горле и вспотели ладони.
– Привет, – неожиданно для себя выпалил он. Дерек удивился, но, выключив кран, вежливо ответил:
– Привет.
– Я умею плавать.
На эту реплику Дерек не ответил, только брови приподнял недоуменно. То ли не понял, что Стайлз сказал, то ли посчитал его форменным психом.
– Просто ты следишь за мной, будто я могу утонуть в любую секунду, – решил уточнить Стайлз, чувствуя себя почему-то при этом еще более глупо. Лучше был он молчал.
– Ясно, – произнес Дерек странным тягучим тоном и оглядел Стайлза с ног до головы, словно рабыню на торгах. Стайлзу в голову ударила кровь. Если бы у него спросили, что сейчас происходит, он бы вряд ли ответил. Так на него никогда раньше не смотрели, и это раздражало и волновало одновременно. Волновало, наверное, больше, потому что Стайлз знал – у него есть возможность поставить мексиканца на место, и если бы он захотел, то достаточно было одного только его слова. Однако он так ничего и не сказал, молча ушел из туалета, чувствуя настойчивый взгляд.
***
– Стайлз считает, что этот красавчик-мексиканец на него пялится, – два дня спустя Дэнни неожиданно вспомнил о паранойе Стайлза перед всеми остальными. Лидия, читавшая книгу, оторвалась от этого занятия и заинтересованно посмотрела на вмиг покрасневшего Стайлза. Тот сразу же сделал вид, будто ищет что-то ужасно нужное в карманах своих шорт, без зазрения совести брошенных прямо на землю.
– Больше он не пялится, – попытался отмазаться Стайлз, но, кажется, новость слишком заинтересовала остальных, чтобы можно было так быстро соскочить с темы.
– Да Стилински померещилось, – недоверчиво протянул Джексон, не забыв, впрочем, кинуть взгляд в сторону Дерека, словно желал лично убедиться, что да, действительно померещилось и говорить тут не о чем.
– А я что-то подобное пару раз замечала, – неожиданно добавила Эллисон. Скотт посмотрел на нее после этого с необычным для себя осуждающим выражением лица:
– И ничего мне не сказала?
– Не придала значения, – пожала плечами девушка. – Тебя это беспокоит? – спросила она уже у Стайлза.
– Да брехня, – фыркнул Джексон, расслабляясь. Дерек сейчас вообще не смотрел в их сторону, и, по мнению Джексона, это о многом говорило. – Этот Дерек, или как там его, наверное, всех одиноких дамочек на курорте перетрахал.
– Думаешь, я не могу понравиться такому парню? – неожиданно разозлился Стайлз, задетый презрительным и снисходительным тоном. Черт, они с Джексоном никогда особо не ладили, но сейчас тот перегибал палку.
– Я вообще стараюсь не задумываться, каким ты можешь нравиться парням, Стилински. Но если ты хочешь моего мнения, то ты из-за недотраха выдумываешь себе черт знает что.
– Джексон, это грубо, – недовольно одернула бойфренда Лидия. Джексон на это лишь пожал плечами, но присмирел.
– Могу доказать, – выпалил Стайлз, не подумав. Вообще-то он был не из тех, кто велся на слабо и на другие подобные фокусы, но сейчас задетая гордость требовала справедливости, и пофиг, какой ценой.
– Докажи, – скривился Джексон. Стайлз решительно встал с лежака и, поразмыслив, чуть приспустил свои огромные купальные трусы-парашюты. Его загар, окрепший за шесть дней, ниже линии шорт обрывался. Кожа там была белой, не тронутой и сильно выделялась на фоне загоревшей. – О, боже… – простонал Джексон, заметивший эти телодвижения. Скотт тоже невольно скривился, а девочки и Дэнни уставились на Стайлза заинтересованно и оценивающе.
– Вперед, ковбой, – решила подбодрить друга Эллисон и ослепительно улыбнулась. Стайлз кивнул и с решительным видом направился в сторону бассейна. Однако когда он встал недалеко от Дерека и случайно встретился с ним взглядом, решимости у него значительно поубавилось, но отступать было поздно. Отведя взгляд, Стайлз закрыл глаза, медленно выдохнул, потянулся всем телом, прыгнул и красивым плавным жестом нырнул в ту часть бассейна, где не было людей.
Прохладная вода немного остудила пыл и заставила смутиться из-за ребяческого поступка. Сделав несколько гребков, Стайлз понял, что настроения плескаться в воде у него нет, поэтому он подплыл к ближайшему бортику и, подтянувшись, на руках вылез из бассейна. Единственное, о чем Стайлз забыл, – это то, что он приспускал купальные трусы. Намокнув, они сползли еще ниже, так что Стайлз в них чуть не запутался и под дружные смешки друзей спешно натянул до положенной высоты.
– Кстати, он действительно пялился, – как бы невзначай заметила Лидия, когда Стайлз сел рядом с ней на лежак.
– Точно пялился, – Скотт победно посмотрел на невозмутимого Джексона, которого не любил так же, как и Стайлз. И даже втайне надеялся, что когда-нибудь друг все-таки сойдется с Лидией, а Джексон отправится подальше.
– Особенно когда с тебя сползли трусы, – криво усмехнулся Дэнни. – Глаз не отводил.
– Сильно сползли? – несчастно поинтересовался Стайлз, пытаясь игнорировать остальную информацию. Зря он все это затеял.
– До середины бедра как минимум. Одна из мамаш закрыла своей дочери глаза, чтобы та не смотрела, – серьезным тоном заявила Лидия. Однако по хитрым улыбкам остальных Стайлз понял, что она шутит.
– Ну вас подальше. – Отмахнувшись от веселящихся друзей, Стайлз как можно незаметнее нашел глазами Дерека и вздрогнул из-за тяжелого и какого-то уж очень мрачного взгляда Дерека.
Зря затеял. Определенно зря.
***
Появившись у бассейна на следующее утро, Стайлз немного нервничал. Купаться перед завтраком и немного загорать после вошло у всей их компании в привычку, и Стайлзу не хотелось отличаться, тем более из-за появившегося стыда. О да, ему было стыдно. Он тысячу раз пожалел, что поддался на провокацию Джексона.
К тому же Дерек действительно на него пялился. Даже остальные это заметили, но Стайлзу, в принципе, и не нужны были подтверждения других людей. Он и так все прекрасно чувствовал.
Его это немного пугало и в то же время будоражило. Стайлз не был уверен, что короткая интрижка с парнем-иностранцем на отдыхе будет хорошей идеей, но не мог не признать, что это стало бы отличным опытом. Вот только хотелось ли ему этого опыта в действительности?
В конце концов Стайлз махнул на все рукой, решив не заморачиваться, но нет-нет, да бросал короткие взгляды на Дерека. Тот, расслабившись, сидел под зонтиком на возвышении для смотрителей и лениво оглядывал вверенную ему территорию, готовый в любой момент сорваться на помощь. Пару раз Дерек останавливал взгляд на компании Стайлза, и каждый раз тот неосознанно напрягался, ерзал на шезлонге и невольно облизывал пересыхающие губы.
Стайлз не знал, почему так реагирует. Ему никогда раньше не хотелось ловить на себе пламенные взгляды других парней, принимать перед кем-то выгодные позы и вообще вести себя, как девчонка, на которую впервые обратили внимание. Ребята, к счастью, ничего не замечали; кажется, они вообще забыли и о вчерашнем разговоре, и о горячем мексиканце: болтали на привычные в их компании темы и вяло переругивались. А вот Стайлз, измаявшись, решил прогуляться и заодно зайти за напитками в бар, потому что все остальные, похоже, ждали, пока это сделает кто-нибудь другой.
У бара он задержался, потому что, во-первых, внутри было довольно прохладно, а во-вторых, за стойкой там стояла довольно симпатичная мексиканка, сносно говорившая по-английски. Звали ее Сантана, и через десять минут разговора Стайлз выяснил, что она была лесбиянкой. Демонстративно повздыхав по этому поводу, Стайлз подхватил напитки и направился к выходу из бара, но у самых дверей столкнулся с тем, с кем желал столкнуться меньше всего.
Дерек замер прямо на пороге, своими широкими плечами заслоняя весь проем, и, кажется, не собирался сдвигаться с места. В руках он держал пустую бутылку с водой, так что можно было сделать вывод, что пришел он сюда за тем же, за чем и Стайлз.
– Привет, – вырвалось у Стайлза, который в этот момент испытал острое чувство дежа вю.
– Привет, – отчего-то хмуро отозвался Дерек и встал боком, предлагая, видимо, протиснуться мимо него. Стайлз сглотнул, но попросить отойти почему-то не решился и смело шагнул вперед, осторожно прижимая к себе прохладные бутылки с водой и газировкой. Места в проеме было мало, Стайлзу тоже пришлось повернуться боком, и так получилось, что, уже почти выйдя наружу, он поднял на Дерека взгляд и замер, разглядывая слегка недовольный прищур неожиданно светлых глаз.
Сердце в ту же секунду ухнуло куда-то вниз, а тело бросило в жар. Дерек был так близко, что Стайлз чувствовал, как от его нагретой солнцем кожи исходит сильное тепло. В нос ударил терпкий мужской запах, заставивший ноздри затрепетать в попытке втянуть его как можно больше. Зрительный контакт длился недолго, буквально пару секунд, но и за это короткое время Стайлз успел испытать целую массу противоречивых эмоций.
– Все в порядке? – хрипло поинтересовался Дерек.
Стайлз кивнул и, сильнее прижимая к себе бутылки, прошмыгнул мимо. Даже не оборачиваясь, он знал, что Дерек продолжает смотреть ему вслед, но Стайлз уже не был уверен, что этих взглядов в дальнейшем будет ему достаточно.
***
– У тебя час, Стайлз, – Лидия для убедительности постучала по запястью, на котором даже не было часов.
Не понять этот жест было нельзя, поэтому Стайлз махнул рукой и, достав ключи от номера, быстро открыл дверь. Внутри он кинул сумку с вещами на пол и, весело насвистывая, прошел в комнату. Настроение после довольно нервного утра к вечеру выправилось, впереди его ждала отличная пляжная вечеринка, так что все, что ему сейчас хотелось, – это в сотый раз за день принять душ и переодеться. Однако в комнате его ждало кое-что, что несколько корректировало его планы.
– Дерек, – выдохнул Стайлз, от неожиданности запинаясь на ровном месте.
Его непрошеный гость, до этого стоявший у окна и глядевший на улицу, обернулся и молчаливо уставился на Стайлза своим тяжелым давящим взглядом. Через какое-то время безмолвных переглядываний Стайлз понял, что Дерек, кажется, объясняться не собирался, но, заметив на кровати стопку белых полотенец, Стайлз решил подтолкнуть его к этому.
– Ты принес мне полотенца?
Дерек медленно перевел взгляд на кровать, а потом на Стайлза и кивнул.
– Да, полотенца.
Однако обоим было ясно, что полотенца тут вообще ни при чем. Стайлз напрягся, но не сдвинулся с места, не заорал о помощи, он просто ждал, что Дерек скажет или сделает.
Тот решил выбрать последний вариант. Дерек пошел вперед, медленно, не отводя взгляда, как хищник, охотящийся за добычей. И Стайлз чувствовал себя загипнотизированной ланью, которая, хоть и знает, что должно случиться, никак не может сдвинуться с места, чтобы это предотвратить. Однако Дерек пока не нападал, наблюдая за Стайлзом, дожидаясь особого знака.
И Стайлз, чуть выгнув шею, склонил голову влево, словно приглашая.
Дерек не стал медлить. Приблизившись, он легонько провел носом по коже, втягивая не знакомый пока запах, чуть прикусил идеально гладкий подбородок и, добравшись до губ, тут же смял их в поцелуе. Стайлз, который к тому времени уже готов был получить инфаркт, вцепился Дереку в голые плечи и ответил на поцелуй.
Дерек целовался жестко и жадно, напирал, захватывал, не давал опомниться. И Стайлз с ума сходил от этого, чувствуя, как слабеет, поддается напору. Прижавшись к Дереку, он позволял насиловать свой рот, не контролируя ни-че-го, и от этого пробирала сладкая дрожь.
Темное, зревшее все эти дни желание отдаться жгло изнутри, заставляло прижиматься ближе, гладить напряженные плечи и спину, выгибаться и подставлять под ласки. И Дерек, словно полноправный хозяин, принимал это, уверенно водя руками по телу. Стайлз охнул, когда он, не церемонясь, сунул руку ему в шорты и сжал напряженный член.
Оборвав поцелуй, Дерек принялся быстро дрочить, глядя темным от желания взглядом. Его ноздри трепетали, втягивая перегретый воздух, и выглядел он так, будто сдерживал в себе притаившегося зверя. Стайлз всхлипнул, чувствуя, что плывет от умелых прикосновений. Еще несколько раз с силой проведя жесткой рукой по твердому члену, Дерек убрал ладонь, и, не успел Стайлз возразить, как его развернули и кинули на кровать.
Приземлившись на стопку полотенец, Стайлз тут же скинул их на пол и быстрым движением стянул с себя шорты. В любое другое время он бы, наверное, постыдился так себя вести, но сейчас он не мог думать ни о чем, кроме рук Дерека на своем теле и как тот вставит в Стайлза свой член. Эта мысль заставляла все внутри сжиматься от легкого страха и предвкушения, и ни на какие рефлексии просто не оставалось сил.
Дерек уж тем более ни о чем подобном не думал. Он тоже без стеснения разделся и лег на Стайлза.
Они снова целовались, долго и со вкусом, так, что у Стайлза начали ныть и покраснели исколотые щетиной губы. Но остановиться, насытиться друг другом, несмотря на болезненное возбуждение, от которого уже начинало трясти, никак не получалось. Поэтому, когда Дерек оторвался от него и заставил перевернуться на живот, Стайлз с готовностью раздвинул перед ним ноги и приподнял бедра, открываясь, бесстыдно предлагая себя, зная, что Дереку это понравится. И Дереку понравилось. Он сильнее развел ему ягодицы и потер сжимавшуюся в нетерпении дырку. Стайлз дернулся, но Дерек уверенно удержал его на месте и, облизав пальцы, растер слюну, чуть проникая большим внутрь. Стайлз хлопнул рукой по покрывалу и показал в сторону тумбочки, где была смазка, но Дерек не двинулся с места. Он гладким движением провел широким языком по ложбинке между ягодиц, и Стайлз грязно выматерился, но тут же замолк, ощутив проникающие внутрь бесцеремонные пальцы.
Через несколько минут, когда Стайлз был готов либо умереть, либо кончить, Дерек все же потянулся за смазкой. Стайлз этого почти не заметил, потерявшись в ощущениях, чувствуя дрожь по всему телу и жар, из-за которого кожа покрылась мелкими бисеринками пота. Тяжело дыша, он сминал в пальцах влажные простыни и бесконтрольно облизывал исколотые щетиной губы. Когда Дерек приставил головку ко входу и уверенно толкнулся внутрь, Стайлз неожиданно легко принял его в себя, еще шире раздвинув ноги, завел руку за спину и оттянул ягодицу. Дерек совсем по-звериному зарычал, сбросил ладонь Стайлза и, взявшись за его бедра, натянул на себя.
Дальше Стайлз уже не мог описать, что Дерек с ним делал, потому что все, что он помнил, – это как волнами накатывало удовольствие, как судорожно сжимались мышцы живота, как горела задница и как внутри закручивалась тугая пружина, сжимавшая все его внутренности в тугой узел. А потом Дерек навалился на него, придавливая к кровати всем своим весом, и несколько раз с силой толкнулся, так, что потемнело перед глазами. Пружина внутри резко выпрямилась, и Стайлза по нервам шибануло длинным выматывающим оргазмом. Дерек тут же вынул из него член и додрочил, зачарованно глядя на раскрытый воспаленный вход.
Когда через полчаса Стайлзу на телефон пришла гневная СМСка от Лидии, все, что он смог сделать, это вырубить звук и, уронив голову Дереку на плечо, уснуть.
***
– … хотя организация могла быть и лучше. Но для этого места весьма прилично. Тебе стоило пойти с нами, Стайлз. Стайлз? Стайлз!
Подскочив на месте, Стайлз оглянулся на окрик и прямо перед собой увидел возмущенное лицо Лидии.
– Ты меня совсем не слушал. Что с тобой происходит?
– Со мной все в порядке, – быстро ответил он. Даже слишком быстро. – О чем ты говорила?
– О том, что вчера тебе стоило пойти с нами на анимацию. Ты уже третий вечер сидишь в номере.
– Я просто немного устал. Знаете, передозировка впечатлений. – Стайлз для убедительности помахал руками, изо всех сил стараясь не покраснеть. Знала бы Лидия, чем он занимался этими вечерами…
– Да просто Стайлз депрессует, – протянул Джексон, состряпав мерзкое выражения лица.
– Я? По поводу?
– Твой красавчик Дерек на тебя больше не смотрит.
Стайлз, не удержавшись, хмыкнул и удобнее устроился на лежаке. Да, Дерек не смотрел. Вообще. Даже когда они оказывались рядом, он отводил взгляд и смотрел куда угодно, но не на Стайлза. И тот прекрасно понимал, почему. Дерек боялся выдать себя – взглядом, словом, жестом.
Как и Стайлз.
– Джексон, а не пойти ли тебе в задницу со своими комментариями, – оскорбился за друга Скотт, поняв, что Стайлз отвечать не собирается. Джексон что-то сказал, и они начали увлеченно переругиваться, радуя заскучавшего было Дэнни. Все отвлеклись на спор, и Стайлз вздохнул с облегчением, радуясь, что удалось соскочить с темы. Он все-таки не удержался и нашел глазами Дерека, но того не было ни у бассейна, ни у бара. Не совсем отдавая себе отчет в том, что делает, Стайлз встал с лежака и прогулочным шагом прошелся вдоль бассейна до служебных помещений, обошел их кругом и вскрикнул, когда его втолкнули внутрь одного из них.
– Что за…?
– Шшшш, – на рот легла широкая ладонь. Стайлза прижали к деревянной стене и зафиксировали так, что не дернуться. В кладовке – или где они сейчас находились – было темно, но через щели пробивался свет, достаточный, чтобы Стайлз мог разглядеть похитителя. Это был Дерек.
– Ммм, – Стайлз повращал глазами, стараясь хоть как-то показать, что узнал его. Дерек в ответ хищно улыбнулся и отпустил его на пару секунд, чтобы быстро развернуть спиной к себе, толкнуть к стене, заставив опереться о нее руками, и сдернуть свободные купальные трусы. Стайлз перешагнул через них и раздвинул ноги, тут же ощутив между ягодиц твердые жесткие пальцы.
После вчерашней ночи ему не нужна была никакая подготовка, и Дерек не стал тратить время. Разведя в стороны ягодицы Стайлза, он приставил мокрую, наспех смазанную головку члена ко входу и толкнулся внутрь, вбиваясь сразу и до конца. Стайлз долго протяжно застонал, чуть качнул бедрами, словно приказывая двигаться, и тут же ощутил, как Дерек с радостью ему повинуется.
После, выходя из кладовки, Стайлз в очередной раз подумал, что вскоре все это должно закончиться. И впервые за всю свою жизнь он почувствовал острое нежелание возвращаться в Нью-Йорк.
***
Расплата наступила быстрее, чем Стайлз успел к ней подготовиться. В последний день отпуска он даже не пошел к бассейну, струсив и отговорившись тем, что сгорел на солнце. Но и в номере не остался, зная, что если Дерек захочет, то с легкостью найдет его там. Все утро Стайлз провел на пляже, глядя на небольшие, но шумные волны, приводящие в полнейший восторг катающихся на них детей. К обеду он снова присоединился к друзьям, и весь остаток дня они провели на диком пляже, находящемся где-то в километре от курорта, а ближе к ночи отправились в клуб, чтобы отпраздновать свое скорое возвращение домой.
Однако как бы Стайлз ни бегал, с Дереком он все-таки столкнулся – уже глубокой ночью, в вестибюле отеля, когда возвращался назад. Дерек ничего ему не сказал, посмотрел только долгим понимающим взглядом и, кивнув на прощание, вышел из отеля. Стайлзу еле хватило сил дойти до номера, и, рухнув на кровать, он послал все к черту и мысленно пообещал себе больше никогда не повторять подобный опыт.
А утром улетел домой.
Международный аэропорт Джона Кеннеди со стороны походил на огромный муравейник, полный суетливых бестолковых насекомых. Стайлз, прошедший регистрацию и получивший свой багаж раньше всех, скучающе топтался на месте, пытаясь хотя бы приблизительно прикинуть, сколько Лидии и Джексону понадобится времени, чтобы дождаться всех чемоданов. По всему выходило, что много. Вообще-то Стайлз мог не ждать их, а сразу поехать в свою квартиру, которую снимал с однокурсником, но оставаться одному сейчас не хотелось. У него все еще как-то болезненно тянуло внутри, хотя за часы полета Стайлз, кажется, смирился с тем, что отпуск закончился – как и его глупый, необдуманный курортный роман. В конце концов, со всеми бывает. Люди по всему миру встречаются, спят друг с другом и расстаются без сожалений и взаимных обид. Почему же Стайлз должен был отличаться ото всех? Тем более они с Дереком совсем не знали друг друга. Стайлз даже не был уверен, что Дерек знал его имя. По крайней мере, он никогда не называл Стайлза по имени. Да и не подходили они друг другу. Разные страны, разные языки, разные культуры – ничего общего.
Стайлз очень надеялся, что эти аргументы помогут ему прожить несколько следующих дней.
Стараясь отвлечься от тяжелых мыслей, Стайлз начал разглядывать сновавших туда-сюда людей, пока неожиданно не наткнулся взглядом на парня, стоявшего где-то в сотне шагов и смотревшего прямо на него. Парень был высоким, широкоплечим и хорошо накачанным – даже футболка и наброшенная поверх нее голубая рубашка этого не скрывали. Лица видно не было, его наполовину закрывали большие темные очки и кепка, надвинутая на лоб. Стайлз вздрогнул и отвернулся – в фигуре парня сквозило что-то неуловимо знакомое, и это сильно задело за живое. Меньше всего Стайлзу хотелось, чтобы теперь в каждом встречном ньюйоркце он видел оставленного на курорте мексиканца.
Однако Стайлза хватило всего секунд на сорок, и, помявшись, он снова посмотрел назад. Но того парня уже не было на месте.
– Вот черт, – выругался Стайлз, чувствуя иррациональную досаду.
– Не меня ищешь?
Подпрыгнув от неожиданности, Стайлз резко обернулся и уперся взглядом сначала в мощную, обтянутую белой футболкой грудь, потом в покрытый жесткой щетиной подбородок и, наконец, в необычно зеленые, очень знакомые глаза.
– Ты!
– Я, – просто ответил Дерек, цепляя дужку очков за воротник футболки.
– Как ты сюда попал?
– Прилетел тем же рейсом, что и ты.
– Почему я тебя не заметил? – выпалил Стайлз, все еще не очень веря в то, с кем он говорил. Это было так невероятно и фантастично, как если бы перед ним сейчас стояла сама королева Елизавета.
– Вероятно, потому, что не узнал меня в одежде.
Это был такой ужасно непристойный и правдивый комментарий, что Стайлз поперхнулся возмущением. Дерек в одежде действительно выглядел по-другому, да и Стайлз, не ожидавший увидеть его за пределами мексиканского курорта, мог пройти мимо и не заметить.
– Ты хорошо говоришь по-английски, – уже почти без возмущения заметил Стайлз, чувствуя, что напряжение, копившееся внутри него последние сутки, разом перегорело и испарилось.
– Наверное, для жителя Бруклина неплохо.
– Бруклин. Отлично. Хорошая вышла шутка?
Дерек скривился, отвел глаза и пожал плечами, одним этим отвечая на вопрос.
– Я не сразу понял, что ты принял меня за местного, а потом… решил ничего не говорить. Мне казалось, что тебя заводит именно это, и я слишком сильно тебя хотел, чтобы сказать правду.
– И кто же ты на самом деле? – полюбопытствовал Стайлз, не зная толком, действительно ли он хочет это знать или лучше будет послать Дерека с его дурацким несмешным розыгрышем.
– Инструктор по плаванью. Летом на два месяца я устраиваюсь на курорты, и работаю там. Это позволяет увидеть мир и не разориться. Я много лет это практикую. А это, – он показал на свои руки, – просто загар.
– Отлично, – фыркнул Стайлз, чувствуя, как болезненно ноет внутри и как быстро начинает биться сердце. – Есть хоть что-то настоящее, что я о тебе точно знаю?
– Меня зовут Дерек. – Он улыбнулся – мягко, словно прося прощения, и Стайлз просто не смог на это не ответить.
– А ты знаешь, как зовут меня?
обзорам
Бета: гангам стайлз
Размер: миди, 4902 слова
Пейринг/Персонажи: Дерек Хейл / Стайлз Стилински, Лидия Мартин, Джексон Уиттмор, Скотт Маккол, Эллисон Арджент, Дэнни Махилани
Категория: слэш
Жанр: AU, романс
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: Море, солнце и горячие черноволосые мексиканцы.
Предупреждения: фик состоит из нескольких коротких эпизодов, связанных местами, персонажами и временем. human!AU.
читать дальше– Я же говорил, что у тебя будут проблемы, – хмыкнул Стайлз, глядя на гору огромных чемоданов, стоящих посреди небольшого гостиничного холла. Лидия Мартин, владелица всего этого великолепия, реплику Стайлза проигнорировала, больше занятая тем, что раздраженно сверлила взглядом улыбающиеся лица сотрудников отеля. Те выглядели очень приветливо, но с чемоданами, увы, помогать не собирались. Ибо это не было предусмотрено прейскурантом.
– Поверить не могу, что здесь нет ни одного консьержа. Я же не предлагаю тащить их бесплатно! – возмутилась Лидия, отворачиваясь от приветливой девушки на ресепшене.
– Это бюджетный отель, всего три звезды. Чего ты хотела? – пожал плечами Стайлз.
– А почему мы не могли остановиться где-нибудь в другом месте? На этом побережье полно хороших гостиниц!
– Потому что мы договорились, что будем жить в одном отеле, но не у всех из нас есть деньги на пять звезд. К тому же мне пришлось брать одноместный, а они дороже. Почему Дэнни не захотел жить со мной?
– Меньше нужно было задавать ему неудобные вопросы, – фыркнула Лидия. Она села на один из своих чемоданов, игнорируя стоящее рядом кресло, и посмотрела на часы. Лидия и Стайлз торчали в холле уже десять минут.
– Когда это я задавал ему неудобные вопросы? – проворчал Стайлз, заранее зная, что ничего хорошего не услышит.
– Ты спросил у него, можешь ли ты понравиться парню.
– Это вполне нормальный дружеский вопрос.
– Вы с Дэнни не друзья.
– Но мы приехали отдыхать вместе! – полным возмущения голосом напомнил Стайлз.
– Вы приехали отдыхать в одной компании. Не вместе, – отрезала Лидия.
– Но мы же с ним в одинаковом положении. И он, и я без партнера в компании двух парочек, – не отступал Стайлз, намереваясь ради сохранения остатков гордости выиграть этот спор.
– Не в одинаковом, – прозвучал насмешливый ответ. – Он приехал один, потому что сам так захотел, а ты – потому что тебе не с кем было поехать.
– Ты жестокая женщина, Лидия Мартин, – вздохнул Стайлз, признавая поражение.
Лидия на это ничего не ответила, но улыбнулась довольно, будто Стайлз сделал ей лучший из всех комплиментов.
Впрочем, существовала большая доля вероятности, что для нее это так и было.
– Надеюсь, мы-то с тобой дружим, а не просто в одной компании, – на всякий случай уточнил Стайлз, готовый в любую секунду лишиться всех своих иллюзий.
– Дружим. Ты мне нравишься. Но, – добавила она, увидев, как после этих слов он оживился, – совершенно не в том смысле, в каком тебе хотелось бы.
Стайлз скривился, но ничего не сказал, тем более что к парадной отеля подъехали два такси, откуда выгрузились Скотт, Эллисон, Дэнни и Джексон в обнимку со своими чемоданами, которые по числу уступали только сумкам Лидии. Вздохнув, Стайлз послал извиняющуюся улыбку сотруднице отеля, заранее предчувствуя, какой скандал сейчас закатит Джексон.
Что ж, отпуск начался.
***
– Кто-нибудь помнит, я положила крем от загара?
– Нам обязательно везде таскать эти дурацкие браслеты?
– Никто не хочет сходить за напитками?
– Стайлз, поправь мне зонтик, солнце прямо в глаза светит.
– Для этого у тебя есть Джексон.
– Стилински, тебе трудно, что ли?
Стайлз встал, поправил Лидии зонт и, махнув друзьям, с разбегу прыгнул в бассейн. Прохладная вода тут же окутала все тело, остужая разгоряченную солнцем кожу. Стайлз вынырнул и большими гребками поплыл к самому глубокому и потому самому безлюдному в бассейне месту. Добравшись до него, он закрыл глаза и лег на воду, лениво перебирая руками и ногами, чтобы не пойти ко дну. Было чертовски хорошо.
Последние дни в Нью-Йорке выдались суматошными и несколько бестолковыми. Стайлз бегал досдавал долги в колледже, оформлял документы для поездки, носился по магазинам в поисках того, что могло понадобиться в отпуске, консультировал в этом вопросе всех своих друзей и еще успевал подрабатывать. В какой-то момент, когда Стайлз понял, что за неделю спал не больше двадцати пяти часов, он подумал, что рехнется раньше, чем долгожданный отпуск, наконец, настанет. И, наверное, только сейчас пришло осознание, что все это позади. А впереди целых дне недели отдыха и ничегонеделанья. Подумав об этом, Стайлз счастливо вздохнул и тут же чуть не ушел под воду – он слишком отвлекся и тут же поплатился за это.
– Эй, внимательней! – раздался совсем рядом грубоватый отклик.
Отплевавшись от воды, Стайлз поднял голову и увидел стоящего на краю бассейна темноволосого парня в длинных, по колено, шортах и со свистком на шее. Стайлз чуть было повторно не ушел под воду. Парень будто вышел из порно про спасателей: смуглая кожа, высокий рост, широкие плечи, накачанные руки, идеальный пресс и легкая, словно выверенная, небритость на мужественном лице. Смотрел он, правда, хмуро и сердито, но это его совсем не портило, а скорее наоборот.
– Вылезай, – коротко приказал парень, сопровождая свои действия дублирующим слова жестом. Так здесь делал почти весь обслуживающий персонал, который далеко не всегда знал на хорошем уровне английский язык. Стайлз, который почему-то с парнем спорить не стал, хотя мог бы, послушно вылез и направился к друзьям, которые все так же отлеживали бока на солнцепеке. Уже почти у самого шезлонга, на котором валялись его вещи, Стайлз обернулся, нашел взглядом смотрителя за бассейном и вздрогнул, когда увидел, что тот до сих пор не спускает с него глаз. От этого мурашки побежали по всему телу.
– Ты быстро, – лениво заметил Скотт, увлеченно намазывавший плечи Эллисон кремом от загара.
– Я, эм-м-м, отвлекся, ушел под воду, и вон тот парень сказал мне вылезти, – признался Стайлз, плюхаясь на лежак и кивая головой в сторону спасателя. Тот уже не смотрел на него, он наблюдал за каким-то малявкой, который пытался перелезть через бортик детского бассейна, чтобы попасть во взрослый.
– Этот мексиканец? – уточнил Дэнни.
– Он мексиканец? – засомневался Стайлз, разглядывая предмет обсуждения. Который как раз повернулся к ним спиной, показывая идеальную спину и подтянутую задницу, форму которой не могли скрыть даже спортивные шорты, что были на него надеты.
– Конечно, мексиканец, Стилински, – закатил глаза Джексон. – Тут вся обслуга мексиканцы, потому что мы в Мексике, – тоном «я -открою-тебе-страшную-тайну» закончил он.
– Почему он вообще попросил тебя вылезти? В этом бассейне невозможно утонуть, – удивилась Эллисон.
– Потому что Стилински похож на ребенка, а за детьми надо следить, – фыркнул Джексон. Стайлз закатил глаза: за все эти годы Уиттмор мог придумать что-нибудь новенькое.
– Я давно предлагал вам с Лидией его усыновить, – фыркнул Дэнни, не отрывая, впрочем, взгляда от горячего – а это стоило признать – мексиканца.
Ребята засмеялись, даже Скотт. Предатель. Еще и спросил:
– А почему не нам с Эллисон? Стайлз мой лучший друг.
– Потому что Эллисон пока хватит одного ребенка, – снисходительно ответил Дэнни. Эллисон фыркнула, Скотт надулся.
– Предлагаю свернуть разговор, – предложил Стайлз, разваливаясь на лежаке. – Так кто-нибудь сходил за напитками?
***
– Мне кажется, или он на меня пялится? – шепотом спросил Стайлз у Дэнни. У бассейна из всей компании сидели только они вдвоем, потому что парочки решили пройтись по местным магазинам. Шел четвертый день отпуска, и ленивое валяние на солнце уже начинало поднадоедать.
– Тебе кажется, – ответил Дэнни, не открывая глаз. Он и так понял, про кого Стайлз говорил. Спасатель Дерек, если это, конечно, было его настоящим именем. Стайлз сомневался. В первый же день на курорте они столкнулись с тем, что некоторый обслуживающий персонал называл себя американскими именами, сокращая или заменяя свои для простоты запоминания. Стайлз уверен был, что Дерека по-настоящему зовут Мигель. По крайней мере, это имя он уловил, когда Дерек говорил с кем-то из коллег по-испански. И не то чтобы Стайлз за ним следил, это вышло действительно случайно.
– Он уже раза четыре в нашу сторону посмотрел. Я говорю, он пялится, – убежденно повторил Стайлз. Дэнни пожал плечами и отвернулся. Ему это было неинтересно.
Покусав губы, Стайлз решил не обращать ни на что внимания, сунул наушники в уши и закрыл глаза, подставляя тело солнцу. За четыре дня интенсивного валяния на жаре тело Стайлза приобрело светло-бронзовый цвет с розоватым оттенком, который был явным признаком небольшого ожога. Из-за этого Лидия смотрела на Стайлза с неодобрением и ненавязчиво придвигала к нему крем от загара. Однако Стайлз пока не собирался его использовать. Он поставил себе целью добиться максимально темного цвета. «Или заполучить рак кожи», – любила добавлять Лидия, выслушивая его аргументы. Иногда, правда, кожа становилась какой-то нездорово-горячей, и тогда Стайлз шел к бассейну, чтобы остудиться.
Сегодня он решил поплавать подольше – народу пока пришло немного из-за раннего часа, и это было по-настоящему круто. Стайлз лениво рассекал водную гладь, переплывая от одного бортика к другому, наслаждаясь прохладой и относительной тишиной. Длилось блаженство, правда, недолго. Время завтрака подошло к концу, и у бассейну начали собираться люди. Поэтому Стайлз решил вылезти из воды, сходить в туалет, а на обратном пути зайти в бар, чтобы взять что-нибудь из напитков.
Выполнить ему удалось два пункта из трех, потому что у раковин в санузле он столкнулся не с кем-нибудь, а именно с Дереком. Тот как раз мыл руки и при виде Стайлза застыл, словно никак не ожидал его здесь увидеть. Стайлз тоже замер, пялясь на Дерека с любопытством и некоторым испугом одновременно. Он ничего не мог с собой поделать – обычный спасатель-мексиканец иррационально пугал его, заставляя сердце биться быстрее. Вот и сейчас от одного только взгляда Дерека, напряженного и долгого, у Стайлза пересохло в горле и вспотели ладони.
– Привет, – неожиданно для себя выпалил он. Дерек удивился, но, выключив кран, вежливо ответил:
– Привет.
– Я умею плавать.
На эту реплику Дерек не ответил, только брови приподнял недоуменно. То ли не понял, что Стайлз сказал, то ли посчитал его форменным психом.
– Просто ты следишь за мной, будто я могу утонуть в любую секунду, – решил уточнить Стайлз, чувствуя себя почему-то при этом еще более глупо. Лучше был он молчал.
– Ясно, – произнес Дерек странным тягучим тоном и оглядел Стайлза с ног до головы, словно рабыню на торгах. Стайлзу в голову ударила кровь. Если бы у него спросили, что сейчас происходит, он бы вряд ли ответил. Так на него никогда раньше не смотрели, и это раздражало и волновало одновременно. Волновало, наверное, больше, потому что Стайлз знал – у него есть возможность поставить мексиканца на место, и если бы он захотел, то достаточно было одного только его слова. Однако он так ничего и не сказал, молча ушел из туалета, чувствуя настойчивый взгляд.
***
– Стайлз считает, что этот красавчик-мексиканец на него пялится, – два дня спустя Дэнни неожиданно вспомнил о паранойе Стайлза перед всеми остальными. Лидия, читавшая книгу, оторвалась от этого занятия и заинтересованно посмотрела на вмиг покрасневшего Стайлза. Тот сразу же сделал вид, будто ищет что-то ужасно нужное в карманах своих шорт, без зазрения совести брошенных прямо на землю.
– Больше он не пялится, – попытался отмазаться Стайлз, но, кажется, новость слишком заинтересовала остальных, чтобы можно было так быстро соскочить с темы.
– Да Стилински померещилось, – недоверчиво протянул Джексон, не забыв, впрочем, кинуть взгляд в сторону Дерека, словно желал лично убедиться, что да, действительно померещилось и говорить тут не о чем.
– А я что-то подобное пару раз замечала, – неожиданно добавила Эллисон. Скотт посмотрел на нее после этого с необычным для себя осуждающим выражением лица:
– И ничего мне не сказала?
– Не придала значения, – пожала плечами девушка. – Тебя это беспокоит? – спросила она уже у Стайлза.
– Да брехня, – фыркнул Джексон, расслабляясь. Дерек сейчас вообще не смотрел в их сторону, и, по мнению Джексона, это о многом говорило. – Этот Дерек, или как там его, наверное, всех одиноких дамочек на курорте перетрахал.
– Думаешь, я не могу понравиться такому парню? – неожиданно разозлился Стайлз, задетый презрительным и снисходительным тоном. Черт, они с Джексоном никогда особо не ладили, но сейчас тот перегибал палку.
– Я вообще стараюсь не задумываться, каким ты можешь нравиться парням, Стилински. Но если ты хочешь моего мнения, то ты из-за недотраха выдумываешь себе черт знает что.
– Джексон, это грубо, – недовольно одернула бойфренда Лидия. Джексон на это лишь пожал плечами, но присмирел.
– Могу доказать, – выпалил Стайлз, не подумав. Вообще-то он был не из тех, кто велся на слабо и на другие подобные фокусы, но сейчас задетая гордость требовала справедливости, и пофиг, какой ценой.
– Докажи, – скривился Джексон. Стайлз решительно встал с лежака и, поразмыслив, чуть приспустил свои огромные купальные трусы-парашюты. Его загар, окрепший за шесть дней, ниже линии шорт обрывался. Кожа там была белой, не тронутой и сильно выделялась на фоне загоревшей. – О, боже… – простонал Джексон, заметивший эти телодвижения. Скотт тоже невольно скривился, а девочки и Дэнни уставились на Стайлза заинтересованно и оценивающе.
– Вперед, ковбой, – решила подбодрить друга Эллисон и ослепительно улыбнулась. Стайлз кивнул и с решительным видом направился в сторону бассейна. Однако когда он встал недалеко от Дерека и случайно встретился с ним взглядом, решимости у него значительно поубавилось, но отступать было поздно. Отведя взгляд, Стайлз закрыл глаза, медленно выдохнул, потянулся всем телом, прыгнул и красивым плавным жестом нырнул в ту часть бассейна, где не было людей.
Прохладная вода немного остудила пыл и заставила смутиться из-за ребяческого поступка. Сделав несколько гребков, Стайлз понял, что настроения плескаться в воде у него нет, поэтому он подплыл к ближайшему бортику и, подтянувшись, на руках вылез из бассейна. Единственное, о чем Стайлз забыл, – это то, что он приспускал купальные трусы. Намокнув, они сползли еще ниже, так что Стайлз в них чуть не запутался и под дружные смешки друзей спешно натянул до положенной высоты.
– Кстати, он действительно пялился, – как бы невзначай заметила Лидия, когда Стайлз сел рядом с ней на лежак.
– Точно пялился, – Скотт победно посмотрел на невозмутимого Джексона, которого не любил так же, как и Стайлз. И даже втайне надеялся, что когда-нибудь друг все-таки сойдется с Лидией, а Джексон отправится подальше.
– Особенно когда с тебя сползли трусы, – криво усмехнулся Дэнни. – Глаз не отводил.
– Сильно сползли? – несчастно поинтересовался Стайлз, пытаясь игнорировать остальную информацию. Зря он все это затеял.
– До середины бедра как минимум. Одна из мамаш закрыла своей дочери глаза, чтобы та не смотрела, – серьезным тоном заявила Лидия. Однако по хитрым улыбкам остальных Стайлз понял, что она шутит.
– Ну вас подальше. – Отмахнувшись от веселящихся друзей, Стайлз как можно незаметнее нашел глазами Дерека и вздрогнул из-за тяжелого и какого-то уж очень мрачного взгляда Дерека.
Зря затеял. Определенно зря.
***
Появившись у бассейна на следующее утро, Стайлз немного нервничал. Купаться перед завтраком и немного загорать после вошло у всей их компании в привычку, и Стайлзу не хотелось отличаться, тем более из-за появившегося стыда. О да, ему было стыдно. Он тысячу раз пожалел, что поддался на провокацию Джексона.
К тому же Дерек действительно на него пялился. Даже остальные это заметили, но Стайлзу, в принципе, и не нужны были подтверждения других людей. Он и так все прекрасно чувствовал.
Его это немного пугало и в то же время будоражило. Стайлз не был уверен, что короткая интрижка с парнем-иностранцем на отдыхе будет хорошей идеей, но не мог не признать, что это стало бы отличным опытом. Вот только хотелось ли ему этого опыта в действительности?
В конце концов Стайлз махнул на все рукой, решив не заморачиваться, но нет-нет, да бросал короткие взгляды на Дерека. Тот, расслабившись, сидел под зонтиком на возвышении для смотрителей и лениво оглядывал вверенную ему территорию, готовый в любой момент сорваться на помощь. Пару раз Дерек останавливал взгляд на компании Стайлза, и каждый раз тот неосознанно напрягался, ерзал на шезлонге и невольно облизывал пересыхающие губы.
Стайлз не знал, почему так реагирует. Ему никогда раньше не хотелось ловить на себе пламенные взгляды других парней, принимать перед кем-то выгодные позы и вообще вести себя, как девчонка, на которую впервые обратили внимание. Ребята, к счастью, ничего не замечали; кажется, они вообще забыли и о вчерашнем разговоре, и о горячем мексиканце: болтали на привычные в их компании темы и вяло переругивались. А вот Стайлз, измаявшись, решил прогуляться и заодно зайти за напитками в бар, потому что все остальные, похоже, ждали, пока это сделает кто-нибудь другой.
У бара он задержался, потому что, во-первых, внутри было довольно прохладно, а во-вторых, за стойкой там стояла довольно симпатичная мексиканка, сносно говорившая по-английски. Звали ее Сантана, и через десять минут разговора Стайлз выяснил, что она была лесбиянкой. Демонстративно повздыхав по этому поводу, Стайлз подхватил напитки и направился к выходу из бара, но у самых дверей столкнулся с тем, с кем желал столкнуться меньше всего.
Дерек замер прямо на пороге, своими широкими плечами заслоняя весь проем, и, кажется, не собирался сдвигаться с места. В руках он держал пустую бутылку с водой, так что можно было сделать вывод, что пришел он сюда за тем же, за чем и Стайлз.
– Привет, – вырвалось у Стайлза, который в этот момент испытал острое чувство дежа вю.
– Привет, – отчего-то хмуро отозвался Дерек и встал боком, предлагая, видимо, протиснуться мимо него. Стайлз сглотнул, но попросить отойти почему-то не решился и смело шагнул вперед, осторожно прижимая к себе прохладные бутылки с водой и газировкой. Места в проеме было мало, Стайлзу тоже пришлось повернуться боком, и так получилось, что, уже почти выйдя наружу, он поднял на Дерека взгляд и замер, разглядывая слегка недовольный прищур неожиданно светлых глаз.
Сердце в ту же секунду ухнуло куда-то вниз, а тело бросило в жар. Дерек был так близко, что Стайлз чувствовал, как от его нагретой солнцем кожи исходит сильное тепло. В нос ударил терпкий мужской запах, заставивший ноздри затрепетать в попытке втянуть его как можно больше. Зрительный контакт длился недолго, буквально пару секунд, но и за это короткое время Стайлз успел испытать целую массу противоречивых эмоций.
– Все в порядке? – хрипло поинтересовался Дерек.
Стайлз кивнул и, сильнее прижимая к себе бутылки, прошмыгнул мимо. Даже не оборачиваясь, он знал, что Дерек продолжает смотреть ему вслед, но Стайлз уже не был уверен, что этих взглядов в дальнейшем будет ему достаточно.
***
– У тебя час, Стайлз, – Лидия для убедительности постучала по запястью, на котором даже не было часов.
Не понять этот жест было нельзя, поэтому Стайлз махнул рукой и, достав ключи от номера, быстро открыл дверь. Внутри он кинул сумку с вещами на пол и, весело насвистывая, прошел в комнату. Настроение после довольно нервного утра к вечеру выправилось, впереди его ждала отличная пляжная вечеринка, так что все, что ему сейчас хотелось, – это в сотый раз за день принять душ и переодеться. Однако в комнате его ждало кое-что, что несколько корректировало его планы.
– Дерек, – выдохнул Стайлз, от неожиданности запинаясь на ровном месте.
Его непрошеный гость, до этого стоявший у окна и глядевший на улицу, обернулся и молчаливо уставился на Стайлза своим тяжелым давящим взглядом. Через какое-то время безмолвных переглядываний Стайлз понял, что Дерек, кажется, объясняться не собирался, но, заметив на кровати стопку белых полотенец, Стайлз решил подтолкнуть его к этому.
– Ты принес мне полотенца?
Дерек медленно перевел взгляд на кровать, а потом на Стайлза и кивнул.
– Да, полотенца.
Однако обоим было ясно, что полотенца тут вообще ни при чем. Стайлз напрягся, но не сдвинулся с места, не заорал о помощи, он просто ждал, что Дерек скажет или сделает.
Тот решил выбрать последний вариант. Дерек пошел вперед, медленно, не отводя взгляда, как хищник, охотящийся за добычей. И Стайлз чувствовал себя загипнотизированной ланью, которая, хоть и знает, что должно случиться, никак не может сдвинуться с места, чтобы это предотвратить. Однако Дерек пока не нападал, наблюдая за Стайлзом, дожидаясь особого знака.
И Стайлз, чуть выгнув шею, склонил голову влево, словно приглашая.
Дерек не стал медлить. Приблизившись, он легонько провел носом по коже, втягивая не знакомый пока запах, чуть прикусил идеально гладкий подбородок и, добравшись до губ, тут же смял их в поцелуе. Стайлз, который к тому времени уже готов был получить инфаркт, вцепился Дереку в голые плечи и ответил на поцелуй.
Дерек целовался жестко и жадно, напирал, захватывал, не давал опомниться. И Стайлз с ума сходил от этого, чувствуя, как слабеет, поддается напору. Прижавшись к Дереку, он позволял насиловать свой рот, не контролируя ни-че-го, и от этого пробирала сладкая дрожь.
Темное, зревшее все эти дни желание отдаться жгло изнутри, заставляло прижиматься ближе, гладить напряженные плечи и спину, выгибаться и подставлять под ласки. И Дерек, словно полноправный хозяин, принимал это, уверенно водя руками по телу. Стайлз охнул, когда он, не церемонясь, сунул руку ему в шорты и сжал напряженный член.
Оборвав поцелуй, Дерек принялся быстро дрочить, глядя темным от желания взглядом. Его ноздри трепетали, втягивая перегретый воздух, и выглядел он так, будто сдерживал в себе притаившегося зверя. Стайлз всхлипнул, чувствуя, что плывет от умелых прикосновений. Еще несколько раз с силой проведя жесткой рукой по твердому члену, Дерек убрал ладонь, и, не успел Стайлз возразить, как его развернули и кинули на кровать.
Приземлившись на стопку полотенец, Стайлз тут же скинул их на пол и быстрым движением стянул с себя шорты. В любое другое время он бы, наверное, постыдился так себя вести, но сейчас он не мог думать ни о чем, кроме рук Дерека на своем теле и как тот вставит в Стайлза свой член. Эта мысль заставляла все внутри сжиматься от легкого страха и предвкушения, и ни на какие рефлексии просто не оставалось сил.
Дерек уж тем более ни о чем подобном не думал. Он тоже без стеснения разделся и лег на Стайлза.
Они снова целовались, долго и со вкусом, так, что у Стайлза начали ныть и покраснели исколотые щетиной губы. Но остановиться, насытиться друг другом, несмотря на болезненное возбуждение, от которого уже начинало трясти, никак не получалось. Поэтому, когда Дерек оторвался от него и заставил перевернуться на живот, Стайлз с готовностью раздвинул перед ним ноги и приподнял бедра, открываясь, бесстыдно предлагая себя, зная, что Дереку это понравится. И Дереку понравилось. Он сильнее развел ему ягодицы и потер сжимавшуюся в нетерпении дырку. Стайлз дернулся, но Дерек уверенно удержал его на месте и, облизав пальцы, растер слюну, чуть проникая большим внутрь. Стайлз хлопнул рукой по покрывалу и показал в сторону тумбочки, где была смазка, но Дерек не двинулся с места. Он гладким движением провел широким языком по ложбинке между ягодиц, и Стайлз грязно выматерился, но тут же замолк, ощутив проникающие внутрь бесцеремонные пальцы.
Через несколько минут, когда Стайлз был готов либо умереть, либо кончить, Дерек все же потянулся за смазкой. Стайлз этого почти не заметил, потерявшись в ощущениях, чувствуя дрожь по всему телу и жар, из-за которого кожа покрылась мелкими бисеринками пота. Тяжело дыша, он сминал в пальцах влажные простыни и бесконтрольно облизывал исколотые щетиной губы. Когда Дерек приставил головку ко входу и уверенно толкнулся внутрь, Стайлз неожиданно легко принял его в себя, еще шире раздвинув ноги, завел руку за спину и оттянул ягодицу. Дерек совсем по-звериному зарычал, сбросил ладонь Стайлза и, взявшись за его бедра, натянул на себя.
Дальше Стайлз уже не мог описать, что Дерек с ним делал, потому что все, что он помнил, – это как волнами накатывало удовольствие, как судорожно сжимались мышцы живота, как горела задница и как внутри закручивалась тугая пружина, сжимавшая все его внутренности в тугой узел. А потом Дерек навалился на него, придавливая к кровати всем своим весом, и несколько раз с силой толкнулся, так, что потемнело перед глазами. Пружина внутри резко выпрямилась, и Стайлза по нервам шибануло длинным выматывающим оргазмом. Дерек тут же вынул из него член и додрочил, зачарованно глядя на раскрытый воспаленный вход.
Когда через полчаса Стайлзу на телефон пришла гневная СМСка от Лидии, все, что он смог сделать, это вырубить звук и, уронив голову Дереку на плечо, уснуть.
***
– … хотя организация могла быть и лучше. Но для этого места весьма прилично. Тебе стоило пойти с нами, Стайлз. Стайлз? Стайлз!
Подскочив на месте, Стайлз оглянулся на окрик и прямо перед собой увидел возмущенное лицо Лидии.
– Ты меня совсем не слушал. Что с тобой происходит?
– Со мной все в порядке, – быстро ответил он. Даже слишком быстро. – О чем ты говорила?
– О том, что вчера тебе стоило пойти с нами на анимацию. Ты уже третий вечер сидишь в номере.
– Я просто немного устал. Знаете, передозировка впечатлений. – Стайлз для убедительности помахал руками, изо всех сил стараясь не покраснеть. Знала бы Лидия, чем он занимался этими вечерами…
– Да просто Стайлз депрессует, – протянул Джексон, состряпав мерзкое выражения лица.
– Я? По поводу?
– Твой красавчик Дерек на тебя больше не смотрит.
Стайлз, не удержавшись, хмыкнул и удобнее устроился на лежаке. Да, Дерек не смотрел. Вообще. Даже когда они оказывались рядом, он отводил взгляд и смотрел куда угодно, но не на Стайлза. И тот прекрасно понимал, почему. Дерек боялся выдать себя – взглядом, словом, жестом.
Как и Стайлз.
– Джексон, а не пойти ли тебе в задницу со своими комментариями, – оскорбился за друга Скотт, поняв, что Стайлз отвечать не собирается. Джексон что-то сказал, и они начали увлеченно переругиваться, радуя заскучавшего было Дэнни. Все отвлеклись на спор, и Стайлз вздохнул с облегчением, радуясь, что удалось соскочить с темы. Он все-таки не удержался и нашел глазами Дерека, но того не было ни у бассейна, ни у бара. Не совсем отдавая себе отчет в том, что делает, Стайлз встал с лежака и прогулочным шагом прошелся вдоль бассейна до служебных помещений, обошел их кругом и вскрикнул, когда его втолкнули внутрь одного из них.
– Что за…?
– Шшшш, – на рот легла широкая ладонь. Стайлза прижали к деревянной стене и зафиксировали так, что не дернуться. В кладовке – или где они сейчас находились – было темно, но через щели пробивался свет, достаточный, чтобы Стайлз мог разглядеть похитителя. Это был Дерек.
– Ммм, – Стайлз повращал глазами, стараясь хоть как-то показать, что узнал его. Дерек в ответ хищно улыбнулся и отпустил его на пару секунд, чтобы быстро развернуть спиной к себе, толкнуть к стене, заставив опереться о нее руками, и сдернуть свободные купальные трусы. Стайлз перешагнул через них и раздвинул ноги, тут же ощутив между ягодиц твердые жесткие пальцы.
После вчерашней ночи ему не нужна была никакая подготовка, и Дерек не стал тратить время. Разведя в стороны ягодицы Стайлза, он приставил мокрую, наспех смазанную головку члена ко входу и толкнулся внутрь, вбиваясь сразу и до конца. Стайлз долго протяжно застонал, чуть качнул бедрами, словно приказывая двигаться, и тут же ощутил, как Дерек с радостью ему повинуется.
После, выходя из кладовки, Стайлз в очередной раз подумал, что вскоре все это должно закончиться. И впервые за всю свою жизнь он почувствовал острое нежелание возвращаться в Нью-Йорк.
***
Расплата наступила быстрее, чем Стайлз успел к ней подготовиться. В последний день отпуска он даже не пошел к бассейну, струсив и отговорившись тем, что сгорел на солнце. Но и в номере не остался, зная, что если Дерек захочет, то с легкостью найдет его там. Все утро Стайлз провел на пляже, глядя на небольшие, но шумные волны, приводящие в полнейший восторг катающихся на них детей. К обеду он снова присоединился к друзьям, и весь остаток дня они провели на диком пляже, находящемся где-то в километре от курорта, а ближе к ночи отправились в клуб, чтобы отпраздновать свое скорое возвращение домой.
Однако как бы Стайлз ни бегал, с Дереком он все-таки столкнулся – уже глубокой ночью, в вестибюле отеля, когда возвращался назад. Дерек ничего ему не сказал, посмотрел только долгим понимающим взглядом и, кивнув на прощание, вышел из отеля. Стайлзу еле хватило сил дойти до номера, и, рухнув на кровать, он послал все к черту и мысленно пообещал себе больше никогда не повторять подобный опыт.
А утром улетел домой.
Международный аэропорт Джона Кеннеди со стороны походил на огромный муравейник, полный суетливых бестолковых насекомых. Стайлз, прошедший регистрацию и получивший свой багаж раньше всех, скучающе топтался на месте, пытаясь хотя бы приблизительно прикинуть, сколько Лидии и Джексону понадобится времени, чтобы дождаться всех чемоданов. По всему выходило, что много. Вообще-то Стайлз мог не ждать их, а сразу поехать в свою квартиру, которую снимал с однокурсником, но оставаться одному сейчас не хотелось. У него все еще как-то болезненно тянуло внутри, хотя за часы полета Стайлз, кажется, смирился с тем, что отпуск закончился – как и его глупый, необдуманный курортный роман. В конце концов, со всеми бывает. Люди по всему миру встречаются, спят друг с другом и расстаются без сожалений и взаимных обид. Почему же Стайлз должен был отличаться ото всех? Тем более они с Дереком совсем не знали друг друга. Стайлз даже не был уверен, что Дерек знал его имя. По крайней мере, он никогда не называл Стайлза по имени. Да и не подходили они друг другу. Разные страны, разные языки, разные культуры – ничего общего.
Стайлз очень надеялся, что эти аргументы помогут ему прожить несколько следующих дней.
Стараясь отвлечься от тяжелых мыслей, Стайлз начал разглядывать сновавших туда-сюда людей, пока неожиданно не наткнулся взглядом на парня, стоявшего где-то в сотне шагов и смотревшего прямо на него. Парень был высоким, широкоплечим и хорошо накачанным – даже футболка и наброшенная поверх нее голубая рубашка этого не скрывали. Лица видно не было, его наполовину закрывали большие темные очки и кепка, надвинутая на лоб. Стайлз вздрогнул и отвернулся – в фигуре парня сквозило что-то неуловимо знакомое, и это сильно задело за живое. Меньше всего Стайлзу хотелось, чтобы теперь в каждом встречном ньюйоркце он видел оставленного на курорте мексиканца.
Однако Стайлза хватило всего секунд на сорок, и, помявшись, он снова посмотрел назад. Но того парня уже не было на месте.
– Вот черт, – выругался Стайлз, чувствуя иррациональную досаду.
– Не меня ищешь?
Подпрыгнув от неожиданности, Стайлз резко обернулся и уперся взглядом сначала в мощную, обтянутую белой футболкой грудь, потом в покрытый жесткой щетиной подбородок и, наконец, в необычно зеленые, очень знакомые глаза.
– Ты!
– Я, – просто ответил Дерек, цепляя дужку очков за воротник футболки.
– Как ты сюда попал?
– Прилетел тем же рейсом, что и ты.
– Почему я тебя не заметил? – выпалил Стайлз, все еще не очень веря в то, с кем он говорил. Это было так невероятно и фантастично, как если бы перед ним сейчас стояла сама королева Елизавета.
– Вероятно, потому, что не узнал меня в одежде.
Это был такой ужасно непристойный и правдивый комментарий, что Стайлз поперхнулся возмущением. Дерек в одежде действительно выглядел по-другому, да и Стайлз, не ожидавший увидеть его за пределами мексиканского курорта, мог пройти мимо и не заметить.
– Ты хорошо говоришь по-английски, – уже почти без возмущения заметил Стайлз, чувствуя, что напряжение, копившееся внутри него последние сутки, разом перегорело и испарилось.
– Наверное, для жителя Бруклина неплохо.
– Бруклин. Отлично. Хорошая вышла шутка?
Дерек скривился, отвел глаза и пожал плечами, одним этим отвечая на вопрос.
– Я не сразу понял, что ты принял меня за местного, а потом… решил ничего не говорить. Мне казалось, что тебя заводит именно это, и я слишком сильно тебя хотел, чтобы сказать правду.
– И кто же ты на самом деле? – полюбопытствовал Стайлз, не зная толком, действительно ли он хочет это знать или лучше будет послать Дерека с его дурацким несмешным розыгрышем.
– Инструктор по плаванью. Летом на два месяца я устраиваюсь на курорты, и работаю там. Это позволяет увидеть мир и не разориться. Я много лет это практикую. А это, – он показал на свои руки, – просто загар.
– Отлично, – фыркнул Стайлз, чувствуя, как болезненно ноет внутри и как быстро начинает биться сердце. – Есть хоть что-то настоящее, что я о тебе точно знаю?
– Меня зовут Дерек. – Он улыбнулся – мягко, словно прося прощения, и Стайлз просто не смог на это не ответить.
– А ты знаешь, как зовут меня?
обзорам
очень-очень
Спасибо)
Потрясающая история, сразу захотелось лето, море, солнце... Стерек
Спасибо за это небольшое чудо
скоро-скоро будет лето
спасибо большое. рада, что фик понравился