Голову с плеч (с)
Когда я три с половиной года назад переехала в Питер, то, конечно же, столкнулась с тем, что некоторые вещи тут называются не так, как называю их я. Я о диалектизмах. Так как я училась на филологии, то меня это не особо шокировало, мы эти различия проходили.
Кура, греча, файлик, поребрик вместо курицы, гречки, мультифоры и бордюра. Я, конечно, до сих пор кривлюсь, когда говорю "кура" (только в магазинах или в кафе), и считаю, что бордюр он и должен оставаться бордюром, но почти перестроилась. Самое главное, что меня понимают.
И все бы хорошо, если бы не "булка хлеба".
Зайдите в Иркутск в любой хлебный магазин и попросите булку хлеба. Вам тут же выдадут это. Попросите батон, получите батон. А сладкая булка выглядит так. В Питере же, когда я попросила булку хлеба, бедный продавец минут пять пыталась выудить из меня, что же я хочу, а я не могла понять, что хотят от меня услышать. В итоге ушла с батоном.
Честное слово, пусть шаурма будет шавермой, а подъезд парадной, но булка хлеба это булка хлеба!!!
А вообще нигде больше не встречала бОльшего количества диалектизмов, нежели в Питере. Тут как будто специально стараются говорить на своем собственном языке.
Кура, греча, файлик, поребрик вместо курицы, гречки, мультифоры и бордюра. Я, конечно, до сих пор кривлюсь, когда говорю "кура" (только в магазинах или в кафе), и считаю, что бордюр он и должен оставаться бордюром, но почти перестроилась. Самое главное, что меня понимают.
И все бы хорошо, если бы не "булка хлеба".
Зайдите в Иркутск в любой хлебный магазин и попросите булку хлеба. Вам тут же выдадут это. Попросите батон, получите батон. А сладкая булка выглядит так. В Питере же, когда я попросила булку хлеба, бедный продавец минут пять пыталась выудить из меня, что же я хочу, а я не могла понять, что хотят от меня услышать. В итоге ушла с батоном.

А вообще нигде больше не встречала бОльшего количества диалектизмов, нежели в Питере. Тут как будто специально стараются говорить на своем собственном языке.
Мультифора ... первый раз это слово слышу )) Даже в вики залезла сейчас чтобы узнать о чем речь )))))) У нас тоже файлик )))
Поребрик или бордюр - у нас называют и так и так.
Остальное тоже называют по-разному, но оба варианта понятны и применимы )))
ПС: Россия, если что )) но Питер рядом, поэтому возможно это сказывается ))
Но теперь вот знаю
кстати ППКС
вот для меня "булка хлеба" - это масло маслянное.
я как-то привыкла, что "хлеб" - это черный хлеб. а булка - это всё, что белое, и батоны и сладкие булки всякие.
*батон, кстати, мы всегда называли батоном*.
а про куру и гречу... я с детства слышала оба варианта. и ни разу - до тех пор, пока я не прочитала где-то в инете о различиях между Питером и всей остальной Россией, мне не приходило в голову, что это так принципиально )))
я могу оба варианта употреблять. "гречка" говорю чаще. "кура" - когда речь идет о блюде, а живая птица - "курица".
зы: а вот когда пышки называют пончиками - бесит!!! )))
а булка - это что-то сладкое
Yanianna,
Seleya, Мультифора ... первый раз это слово слышу ))
я где-то читала (за источник не ручаюсь), что Мультифора - это название одной из азиатских фирм по продаже этих файликов. Причем, продавали их в основном в Сибири, поэтому там и прижилось. По аналогии памперсы=подгузники.
a girl. a liar., слушай, ну у нас всё называют пончиками, но я насмотрелась американских фильмов про копов, и для меня пончики - это те, что с дырами, все остальное пышки)
NewBadGirl, я тоже вот, меня реально ничего так из колеи не выбивает, как невозможность сказать булка хлеба. Но в Питере продавец тебя просто не поймет.
Krylofob, но на ценниках и вывесках-то везде эта кура) И Вики говорит, что это отсюда. Хотя на юге я куру тоже встречала.
SurikateG, я как-то привыкла, что "хлеб" - это черный хлеб. а булка - это всё, что белое, и батоны и сладкие булки всякие.
а буханка хлеба из муки первого сорта, тоже булка?
мне не приходило в голову, что это так принципиально
по идее этих слов в литературном русском-то нет, это чистой воды диалектизм, и в той же Сибири не распространен, поэтому многие приезжие спотыкаются.
Yanianna, буханка это литературое, а я о диалекте говорила. В некоторых регионах России буханка=булка.
sablefluffy, а у нас про сладкое чаще говорят "булочка", даже если она немаленьких размеров.
не, это будет буханка белого хлеба))))
Знаешь, вот не вижу я таких ценников! Ты ради интереса попробуй узнать откуда в Питер приехали те продавцы, что эти ценники писали)))))
буханка это литературое,
Да нифига, это очень даже общеупотребительное.
не, это будет буханка белого хлеба))))
+500
Слово "булка" относиться в основном у сдобе, белым батонам и багетам.
"Хлеб" - общее и собирательное.
Вместо "булка" тоже, в принципе, можно сказать "хлеб", поэтому "булка хлеба" звучит очень странно.
Помню одна из моих бабушек, которая была родом из Ё-бурга, так говорила, и, при том, что я с детства это слышала, мне это всегда казалось диким.
"Кура" да, всю жизнь говорят все родные-знакомые. Но можно, конечно, и "курица".
Опять же "кура" - это собирательное для куриного мяса, а "курица" можно сказать, например, если имеется ввиду целая курица, хоть живая, хоть сырая, хоть, там, грилль.
"Гречка" по отношению к каше мы тоже никогда не говорили, только "греча". "Гречка" - это сама крупа.
"Мультифора" - это круто. Вы обогатили мой словарь
Теперь самое тонкое: "пончики" и "пышки" )))
"Пышка" - это вот это
"Пончик" не имеет отверстия в центре и часто имеет начинку, НО! американский "donat" - все равно будет "пончик".
P.S. А когда "поребрик" называют "бордюром" меня прям аж всю передергивает. Люди, он же поребрик! Ну, ведь правда же!
P.P.S. Ой, сорри еще раз за простыню
литературное и общеупотребительное это одно и то же.
Вместо "булка" тоже, в принципе, можно сказать "хлеб", поэтому "булка хлеба" звучит очень странно.
ну я и говорю, в части регионов (например, в Сибири) слово булка употребляется не в значении белый сладкий хлеб, а в значении буханка. и вот я с детства привыкла к булке-буханке, поэтому, столкнувшись здесь с другим значением знакомого слова, растерялась.
Опять же "кура" - это собирательное для куриного мяса
я так поняла, что в Питере вот есть свинина, говядина и кура, а есть свинья, корова и курица) а у нас (на моей малой Родине) слова кура вообще нет. И гречи нет. Все гречка - и каша, и крупа.
Люди, он же поребрик!
Отъедьте 1000 км. от Питера и скажите это кому-нибудь
Не извиняйтесь, мне интересна эта дискуссия.
"среди меня" батон - если речь идет о вареной пухлой колбасе, а если о суховатой сырокопченой, то это палка
просто колбаса)))) ну или палка колбасы, но я даже не помню, когда такое употребление слышала.
а батон - это только батон)))
В том то и дело, что ничего плохого в них нет! До тех пор пока носители привозных диалектов не начинают говорить как их "бесят" местные)))
Катхшпиц & м-р Блацки, ну слава богу, палка для меня привычнее.
Krylofob, я все еще не понимаю, к чему был этот посыл. Некоторых вообще бесит употребление диалектов каких-либо в принципе, если есть нормальный литературный аналог слова.
а если ты к этой моей фразе прицепилась:
Боже, как меня это бесило по приезду)))
то меня бесит не наличие диалекта, а употребление его в рекламе, как бесило бы "Зайди в Эльдорадо, купи комп" или "Самая апельсиновая газировка в мире".
Извини если то, что я написала, выглядит агрессивным.
Я привыкла жить в определенной языковой среде. Вокруг меня люди, говорящие на правильном русском языке. В большинстве своем))) Но огромное количество приезжих из... скажем... из глубинки))) приводит к тому, что я готова рычать на каждого кто "звОнит", "лОжит" и т.д и т.п.
А в последнее время люди приезжают С *вставь название любого города*!!!!!
Это какая то эпидемия!
А ты про диалекты)))))))
дадада!!! Питерские пышки - самые правильные пышки! ))))))
*ну кто из Питерских не знает пышечную рядом с ДЛТ? разве ж там пончики продаются?)))*
а буханка хлеба из муки первого сорта, тоже булка?
у нас в семье называли "белый хлеб"
и никто никогда не видел пончиковых)))